Gündem
Politika
Spor
Dünya
Ekonomi
Kurumsal
English
You are already subscribed to notifications.

Yeditepe Üniversitesi Rus yazar ve çevirmenleri ağırladı

Yeditepe Üniversitesi, ‘Rus Edebiyatı ve Çeviri Haftası’ kapsamında, günümüz Rus edebiyatının temsilcilerini, çevirmenleri ve yayınevleri temsilcilerini ağırladı.

ABONE OL
İSTANBUL, (DHA) - 

Moskova merkezli Rusya Çeviri Enstitüsü’nün (İnstitut Perevoda) katkılarıyla düzenlenen hafta kapsamında ilk etkinlikler, 11-12 Ekim tarihlerinde Yeditepe Üniversitesi’nin Kayışdağı’ndaki 26 Ağustos Yerleşimi’nde gerçekleştirildi. Çağdaş Rus edebiyatının temsilcilerinden Aleksey Varlamov, Yevgeni Vodolazkin, Pavel  Basinski, Arina Obuh, Yekaterina Barbanyaga ve Yevgeni Reznichenko’un söyleşilerle öğrencilere deneyimlerini aktardığı etkinlikte, Ataol Behramoğlu, Uğur Büke, Hülya Arslan ve Serdar Arıkan çeviri atölyelerinde öğrencilerle bir araya geldi.

ÇEVİRİ ATÖLYELERİ DÜZENLENDİ

İstanbul’daki üniversitelerin yanı sıra Artvin, Rize, Eskişehir, Konya ve Kayseri gibi Türkiye’nin farklı şehirlerindeki üniversitelerden gelen yüksek lisans ve doktora öğrencilerinin de katıldığı çeviri atölyelerinde Rus yazarlar ve onların eserlerini Türkçeye çevirmiş olan çevirmenler, öğrencilere çeviri süreçlerini ve deneyimlerini aktardı.

RUS YAZARLARI SERGİSİ AÇILDI

Etkinlik kapsamında, küratörlüğünü Anna Esparsa’nın yaptığı Rus Yazarları Sergisi açıldı. Dünyada dört ülkeyi gezen ve beşinci durağı Türkiye olan sergi, Fyodor Dostoyevski, Lev Tolstoy, Aleksandr Puşkin, İvan Turgenyev, Nikolay Gogol, Mihail Bulgakov, Aleksandr Soljenitsin gibi Rus edebiyatının önemli yazarlarının hayatlarının dönüm noktalarından kesitler sunuyor.

“GELECEKTEKİ ÇEVİRMENLERİMİZ İÇİN ÖNEMLİ BİR BULUŞMA”

Etkinlikle ilgili bilgi veren Yeditepe Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Başkanı Dr. Öğr. Üyesi, çevirmen Hülya Arslan, “Genellikle, Tolstoy, Dostoyevski gibi önceki yüzyıllarda yaşamış olan yazarların eserlerini çeviriyoruz. O dönemi anlamaya çalışıyoruz. Ama biz bugün, burada hem günümüzde eserleri dünya dillerine de çevrilmiş Rus yazarları hem de onların çevirmenleri ile gelecekteki çevirmenlerimizi bir araya getirerek önemli bir adım atmış bulunuyoruz. Söyleşilerde ve çeviri atölyelerinde Rusça çeviri ile ilgilenen öğrenciler önemli kazanımlar elde ettiler. Bu buluşmanın gelecekteki çevirmenlerimizin hayatlarına dokunan önemli bir buluşma olduğunu düşünüyorum” dedi.

“BİLİNMEYEN HİKAYELER ANLATILIYOR”

Serginin küratörü Anna Esparsa’nın uzun yıllar bu sergi üzerinde çalıştığını da dile getiren Hülya Arslan, “Serginin ilk gösterimi Kremlin duvarlarında yapıldı. Sergideki panolarda her bir yazarın bilinmeyen hikâyeleri anlatılıyor. Her panoda yazarın el yazısından bir örnek ve dünyaca ünlü yazarların, o yazarlar için söylenmiş sözleri bulunuyor. Sergi yazarların hayatlarının dönüm noktalarından kesitler sunuyor ve bu seçkiyi burada sergileyebilmek bizim için çok önemliydi” diye konuştu.

“İSTANBUL’DAN ÇOK GÜZEL DÜŞÜNCELERLE AYRILIYORUM”

Eserleri dünya dillerine çevrilmiş olan yazar Yevgeni Vodolazkin de İstanbul’a ilk kez geldiğini belirterek “Çok büyük, muhteşem bir şehir. Gençlerle bir araya geldik. Gençler çok zeki, çok bilgililer. Yeditepe Üniversitesi’nde onlarla bir araya gelmekten dolayı çok mutluyum. Çok güzel düşüncelerle ayrılıyorum İstanbul’dan” ifadelerini kullandı.

“RUS YAZARLAR İÇİN İSTANBUL ÇOK ÖNEMLİ”

Lev Tolstoy uzmanı, araştırmacı-yazar Pavel Basinski ise Rusça çeviriye ilgili duyan öğrencilerle bir araya gelmekten mutluluk duyduğunu ifade ederek “Bu şehir hakkında çok şey duydum. Bulgakov’un Beg (Kaçış) eseri İstanbul sahnesi ile başlar. Tarihimiz ve Rus yazarlar için İstanbul çok önemlidir. Biz de bugün burada Yeditepe Üniversitesi’nin bu güzel kampüsünde gençlerle edebiyat ve çeviri üzerine konuşmaktan, onlara Tolstoy’dan söz etmekten çok mutluyuz” dedi.

Rus Edebiyatı ve Çeviri Haftası kapsamındaki etkinlikler, 13-14 Ekim’de İstanbul Üniversitesi’nde devam ediyor.



 

Diğer Haberler

  1. Zamansız yılbaşı klasiği 'Fındıkkıran Balesi' yeniden sahnede
  2. Hepsiburada, 2025 kitap satış verilerini paylaştı
  3. 2025'te Rami Kütüphanesi'ni 2 milyon 322 bin kişi ziyaret etti
  4. Eşref Rüya’da hesaplaşma gecesi
  5. Karahantepe, 2025'in ilk 10 keşfi arasında gösterildi
  6. Eşref Rüya'nın kamera arkasından yeni görüntüler yayınlandı
  7. Uzak Şehir'de tüm duygular zirvede
  8. Tamamı yapay zekayla üretilen çizgi film ‘Oyun Avcıları’ TRT Avaz’da
  9. Alya’dan hayata dokunan mesaj: Erken teşhis hayat kurtarır
  10. 2,5 yıldır gözü gibi baktığı atını kaybetti, hikayesini kitaplaştırdı

© Copyright 2025

DHA